Add parallel Print Page Options

Then[a] when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing. Returning[b] home, he calls together[c] his[d] friends and neighbors, telling them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’ I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner[e] who repents than over ninety-nine righteous people[f] who have no need to repent.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 15:5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 15:6 tn Grk “And coming into his…” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  3. Luke 15:6 sn A touch of drama may be present, as the term calls together can mean a formal celebration (1 Kgs 1:9-10).
  4. Luke 15:6 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215). It occurs before “neighbors” as well (“his friends and his neighbors”) but has not been translated the second time because of English style.
  5. Luke 15:7 sn There will be more joy in heaven over one sinner who repents. The pursuit of the sinner is a priority in spite of the presence of others who are doing well (see also Luke 5:32; 19:10). The theme of repentance, a major Lukan theme, is again emphasized.
  6. Luke 15:7 tn Here δικαίοις (dikaiois) is an adjective functioning substantivally and has been translated “righteous people.”
  7. Luke 15:7 tn Or “who do not need to repent”; Grk “who do not have need of repentance.”